Об авторе

Путешествую, познаю, радуюсь жизни- чего и вам желаю)

Shrek song- I’m a believer (elementary)

 

На мой взгляд, песни на английском- ценнейший ресурс для пополнения словарного запаса. Рифмованный текст, наложенный на музыку, да такую, которая нравится, имеет все шансы застрять в голове надолго, если не навсегда! Особенно замечательно учить песенки прилипчивые, либо популярные и гремящие из всех динамиков. Хочешь- не хочешь, а будешь ходить и напевать в меру природных талантов.

НО- песни лично я рекомендую именно для словарного запаса. Грамматика же частенько покалечена и урезана в угоду рифме и художественной выразительности, поэтому лучше просто не задавать вопросов «а как же тааааак??», и вместо этого сосредоточиться на словарной стороне, d’accord?

Поехали. Я выбрала песенку из Шрека, она веселая, catchy, ну и вообще- когда Осел голосит I am a believer!! невозможно же удержаться от улыбки, сплошной позитиффф.

 

I am a believer

 

I thought love was only true in fairy tales

Meant for someone else but not for me

Love was out to get me, that’s the way it seemed

Disappointment haunted all my dreams

 

And then I saw her face

Now I’m a believer

Not a trace of doubt in my mind

I’m in love

I’m a believer

I couldn’t leave her if I tried…

 

I thought love was more or less a giving thing

More I gave the less I’ve got,

What’s the use in trying, all you get is pain

When I wanted sunshine I got rain

 

And then I saw her face

Now I’m a believer

Not a trace of doubt in my mind

I’m in love

I’m a believer

I couldn’t leave her if I tried…

 

А теперь подробнее:

I thought love was only true in fairy tales

Конечно, thought это прошедшая форма глагола think, то есть- Я думал

  1. Я думал о тебе вчера
    2. Ты думал обо мне?
    3. Что ты думаешь об этом?
    4. Мне нужно подумать об этом

True- правдивый, настоящий. Вообще-то это прилагательное, но на русский часто переводится словом «правда», нормы языка того требуют. Скажем, фраза It’s not true переводится как «это неправда», хотя дословно «это неправдиво»

  1. Это правда?
    6. Ты настоящий друг

Fairy tales. Fairy- волшебный, сказочный. Волшебное средство для мытья посуды все помним? То-то же. Еще означает «фея», как раз в этом значении часто в «Шреке» возникает. Tale- рассказ, повествование, так что Fairy tales- волшебные повествования, или попросту сказки.
Так что переводим: Я думал, что любовь была правдой (существовала) только в сказках
Meant for someone else but not for me

Meant- третья форма глагола mean, значить, иметь ввиду, подразумевать.
Meant for someone else- предназначенная (подразумевающаяся), для кого-то другого
But not for me- но не для меня

  1. Что ты имеешь ввиду?
    8. Нужно, чтобы мне кто-нибудь помог
    9. Что-нибудь еще?
    10. Что еще вы можете предложить?

 

Love was out to get to me that’s the way it seems

Love was out to get to me. Эту фразу довольно сложно перевести коротко и дословно, так что попробую просто объяснить. To get to me= что-то вроде «достать меня», с таким-же значением, как во фразе «ну ты достал меня своими советами!». Love was out= «любовь была где-то там снаружи», и только для того, чтобы «достать меня!». То есть любовь на него типа охотилась)), дабы зацапать и принести неприятности, а он всячески избегал этого.
That’s the way it seems. The way- дорога, путь, а еще часто способ или образ действия, причем в самом нейтральном значении, без высокопарного оттенка. Do it this way= сделай это так, таким образом.
Хотя высокопарно тоже можно. Помните Синатру и его «I did it my way»? Песня в принципе о том, что жил он как обычный человек, и успехи были, и ошибки совершал, но как бы то ни было- я сделал это своим путем, своим способом, так, как я считал нужным.
Seem- казаться. По итогу получаем- «вот это способ (образ), как это кажется», или более литературно «вот какой кажется ситуация»
Любовь охотилась на меня, дабы причинить неприятности,
Да-да, именно так мне кажется, е-ее-е)))))
Ну, вы поняли.

  1. В какую сторону пойдем?
    12. Меня целый день не будет дома
    13. Ты кажешься расстроенным
    14. Это не лучший способ готовить омлет
    15. Этот отель кажется очень дорогим

Disappointment haunted all my dreams

Disappointment= разочарование. Отбросим –ment, получим disappoint= разочаровывать.

  1. Этот ресторан меня разочаровал, хотя (although) казался таким хорошим
    17. Мы очень разочарованы
    18. Наш сервис вас не разочарует

Haunt=преследовать, достаточно редкий глагол, так что циклиться на нем не будем.
Разочарование преследовало все мои мечты, то бишь все мои мечты заканчивались разочарованием.

 

Припев! Chorus:

And then I saw her face now I’m a believer

Saw=увидел. Прошедшая форма глагола see. Ну-ка, вспомним все 3 формы?

See, saw, seen, умнички.

  1. Я видела прекрасное платье вчера! Это платье моей мечты
    20. Где ты его видела?
    21. Увидимся завтра!

Now I’m a believer. Believe= верить. Может работать как без предлога believe smb, скажем= I don’t believe you!, так и с предлогом in, и тогда появляется оттенок= верить в кого-то, либо во что-то.
Окончание –er превращает глагол в делателя действия. К примеру, read=читать, reader =читатель, write=писать, writer=писатель. Believer= не сказала бы, что верующий… скорее, просто человек, глубоко убежденный в чем-то, верящий.

  1. Пожалуйста, поверь мне, это правда!
    23. Я просто не могу в это поверить!
    24. Я верил в тебя, а ты меня так сильно разочаровал
    25. Чукча не читатель, чукча писатель!

Ну и запомним устойчивое выражение, идущее еще со времен Иисуса Христа  Seeing Is Believing= видеть значит верить, не поверю, пока не увижу.

 

Not a trace of doubt in my mind

Trace= след. На этикетках некоторых продуктов читаем: May contain traces of nuts. Значит, нужно быть осторожным, если на орехи аллергия.

Doubt= сомнение, сомневаться. Обратите внимание, b немая и не читается.
Ни следа сомнения в моем разуме

  1. Я в тебе никогда не сомневался
    27. Сомневаюсь, что это хорошая идея
    28. На этот тур была хорошая скидка, и мы не сомневались ни секунды.

Что касается mind, с ним есть парочка хороших выражений.
Change smbs mind= передумать, поменять разум, мысли.
Why did you change your mind?=почему ты передумал?
И второе- make up smb’s mind= решиться на что-то, принять решение
Both variants seem interesting and I can’t make up my mind!
Оба варианта кажутся интересными, и я не могу принять решение!

  1. Пожалуйста, позвони мне, если передумаешь
    30. Я приняла решение, и я его не изменю

 

I’m in love I’m a believer

To be in love with = быть влюбленным, быть в любви
31. Я влюблен в эту страну и хочу остаться тут навсегда!

 

I couldn’t leave her if I tried

Leave= покидать, оставлять, уходить. Крайне полезный глагол, который надо научиться использовать. Кто-то откуда-то ушел- это leave, что-то где-то забыл- опять он, в значении оставил. 3 формы? Ага, leave,left,left.

  1. Не помню, где я оставила зонтик
    33. Наш поезд в 8, так что нам нужно выходить в 7
    34. Не оставляй меня здесь одну!

 

ВТОРОЙ КУПЛЕТ:

I thought love was more or less a given thing

More or less= больше или меньше, более-менее. More это сравнительная степень от much или many, less тоже сравнительная, от little.

  1. Я хочу еще (больше) сахара в кофе
    36. Тебе следует пить меньше кофе!
    37. Я более-менее готова к экзамену.

A given thing. Given=третья форма глагола give, а они частенько используются как прилагательные. Скажем, drunk- пьяный, lost-потерянный, затерянный, и пр. Здесь же given thing= данная вещь, данность. На мой взгляд, речь идет о том, что любовь- это что-то, данное свыше, дар небес.
But the more I gave the less I got, oh yeah

Опять видим more и less, только использованные в выражении the more… the less= чем больше.… тем меньше. После каждой части можно ставить целое предложение. К примеру, The more I listen the less I understand! Чем больше слушаю, тем меньше понимаю! Вполне возможны также варианты the more… the more, либо the less.. the less. Скажем, The more he earns the more he spends! Чем больше он зарабатывает, тем больше тратит.
Так что в нашем тексте- Но чем больше я давал, тем меньше получал. Gave и got- прошедшие формы глаголов give и get соответственно.

  1. Чем больше я живу в этом городе, тем больше он мне нравится
    39. Чем больше мы летаем этой авиакомпанией, тем больше баллов получаем
    40.
    41.

What’s the use in trying all you get is pain

What’s the use= в чем смысл, в чем польза, какой смысл. Обратите внимание, фраза работает через предлог in, а после предлогов у нас всегда идет что? Только «штучки», то есть существительные либо местоимения. Глагол в инфинитиве просто так после них не поставишь, ни-ни-ниильзя! Как превратить глагол в «штучку»? А очень просто, приделать окончание –ing. Таким образом мы получим герундий, отглагольное существительное, и вуаля! уже можем его приделать после предлога. Скажем, read= читать, reading= чтение, understand= понимать, understanding= понимание. Чаще всего на русский такие вещи все же легче переводить действием, как в нашей песне:
What’s the use in trying= какой смысл пытаться?

  1. Какой смысл покупать машину, если ты не умеешь водить?
    43. Какой смысл ехать в отель, если у нас всего 2 часа?
    44. Какой смысл упорно работать, если не получаешь за это денег?

All you get is pain. В этой коротенькой фразе аж 2 предложения. All is pain и you get. Второе всего лишь придаточное, уточняющее к all= все. Какое все?- все, что ты получаешь, all you get. All you get is pain= все, что ты получаешь, это боль.

  1. Я не боюсь боли
    46. Ты не получишь много денег за эту работу
    47. Я чувствую боль в спине

When I wanted sunshine I got rain

Sunshine= солнечный свет, сияние. Очень простая фраза= когда я хотел солнца, я получал дождь. Кстати, глагол get помимо значения «получать» еще означает «найти, добыть, купить», то есть активно все добро к себе любыми способами!

  1. Чего ты от меня хочешь?
    49. Я не хочу завтракать так рано
    50. Где вы купили это чудное платье?
    51. Этот дождь никогда не перестанет

 

Ну и ответы, проверьте себя!

  1. I thought about you yesterday
    2. Did you think about me?
    3. What do you think about it?
    4. I need to think about it
    5. Is it true?
    6. You are a true friend
    7. What do you mean?
    8. I need someone to help me
    9. Anything else?
    10. What else can you offer?
    11. Which way shall we go?
    12. I was out all day
    13. You seem upset
    14. This is not the best way to make an omelette
    15. This hotel seems to be very expensive
    16. The restaurant disappointed me although it seemed really good
    17. We are very disappointed
    18. Our service won’t disappoint you!
    19. I saw a great dress yesterday! It’s a dress of my dreams
    20. Where did you see it?
    21. See you tomorrow!
    22. Please believe me, it’s true!
    23. I just can’t believe it!
    24. I believed in you and you disappointed me so much
    25. Chukchi isn’t a reader, chukchi is a writer!
    26. I have never doubted you
    27. I doubt it’s a good idea
    28. There was a good discount for this tour and we didn’t doubt a second
    29. Please call me if you change your mind
    30. I made up my mind and I am not going to change it
    31. I am in love with this country and want to stay here forever!
    32. I don’t remember where I left my umbrella
    33. Our train is at eight, so we need to leave at seven
    34. Don’t leave me here alone!
    35. I want more sugar in my coffee
    36. You should drink less coffee!
    37. I am more or less ready for the exam
    38. The more I live in this city the more I like it
    39. The more we fly with this air company, the more points we get
    40.
    41.
    42. What’s the use in buying a car if you can’t drive?
    43. What’s the use going to the hotel if we have only two hours?
    44. What’s the use in working hard if you don’t get money for it?
    45. I am not afraid of pain
    46. You won’t get a lot of money for this job
    47. I feel pain in my back
    48. What do you want from me?
    49. I don’t want to have breakfast so early
    50. Where did you get this wonderful dress?
    51. The rain will never stop!

А теперь скачиваем на телефон и распеваем по дороге на работу, пока салат делаете, или, скажем, гладите. Скучное же занятие? Украсим! I am a believer!!

 


Навигация по записям

Предыдущий пост:     ←
Следующий пост:    

Оставить свой комментарий

Time limit is exhausted. Please reload the CAPTCHA.